division___bell (division___bell) wrote,
division___bell
division___bell

Особенности перевода как зеркало национального менталитета

Пишу текст, и понадобилось мне узнать, как у шведов в претерите ведет себя глагол "возжелать"? Не обычное "хотеть", а именно вот когда страстно и пылко и сердце стучит

Лезу в интернет словарь. Обычный интерактивный академический и очень полный словарь у меня есть, но он грузится долго. А интернетовский словарь этот- это такой проект работы шведских русско-говорящих специалистов. Т.е. его делали шведы для русских. И подбирали частотность слов и их наполнение исходя из своего представления о русских
И как вы думаете, что может возжелать, с точки зрения иностранца, русский человек?

Женщину? Водку? Не-а

Нахожу глагольные формы åtrår, читаю пример:

Exempel:

•den hett åtrådda regeringsmakten – вожделенная государственная власть
Subscribe

  • Alitalia фсе

    В последний раз в последний пляс пустился крошка Джон.. последний рейс Alitalia АZ1586 вылетит из сардинского города Кальяри в четверг вечером и…

  • Новости отечественной науки

    Физики из Сколково по заказу партии "Единая Россия" изготовили первый в мире гроб, в котором все наворованное можно утащить на тот свет

  • (no subject)

    Каждый день теперь приносит порции ужаса. Наше ублюдочное государство опять занялось сегрегацией собственных граждан на принадлежность к новым…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments