Недавно в одном разговоре моя собеседница в легкую так, не моргнув глазом, посоветовала мне "прочитать Мартина Идена"
Я не вытерпел, и изобразил возмущение. На что получил совершенно недоуменный возглас "а в чем дело?" И дальше следует обоснование, что "тот, кто читал - тот цитирует." (с)
Просто праздник какой-то :))
Ну во-первых. Прежде, чем что-либо советовать, было бы недурно взять на себя труд и поинтересоваться - а может, в этом совете и нет необходимости? В силу совершенно естественных причин. Солнце мое, ты бы мне ещё "Гамлета" посоветовала или "Кориолана"
Во-вторых. Тот, кто "цитирует" - совершенно не факт, что "читал". Абсолютно. Скорее, это признак того, что человек умеет хорошо пользоваться интернетом и за три секунды найти нужный текст, из которого дернуть цитату- не проблема.
А вот тот, кто читал, тот как-раз не нуждается в большинстве случаев в цитировании. Просто потому, что он наизусть помнит все связи героев, их действия в той или иной сцене и может по памяти восстановить расстановку в любой мизансцене и продолжить мысль героя или напротив, найти опровержение для неё
Когда-то классе в 8 кажется, мы в школе ставили сценки из Фауста. Не всего целиком, разумеется: вступление, пролог на небе и сцену договора. Я играл Мефистофеля и так увлекся пастернаковским переводом, что случайно выучил свою роль чуть-ли не до середины, во всяком случае до встречи с Гретхен- просто потому, что пастернаковский ритм запоминается автоматически, без усилий. Это я к чему: если я в разговоре не сыплю цитатами из Бродского, Пастернака или Ахматовой это означает лишь то, что я предпочитаю пользоваться своим языком для выражения образа или мысли, du hade förstod om mig ?